Palgen, K: Kontrastive Grammatik und ¿ersetzungsdidaktik
Produktbeschreibung
Die universitäre Unterrichtspraxis zeigt, dass es beim Übersetzen im Sprachenpaar Französisch-Deutsch in Bezug auf bestimnmte ausgangssprachliche Konstruktionen immer wieder zu Übersetzungsproblemen kommt. Diese Arbeit greift die französischen Partizipialkonstruktionen als einen solchen Fall heraus und untersucht im Rahmen des KOPTE-Projekts an der Universität des Saarlandes anhand einer fundierten Analyse von Textbeispielen aus dem Übersetzungsunterricht, worin konkret die Schwierigkeit beim Übersetzen dieser Konstruktionen ins Deutsche besteht. Aus dem detaillierten Vergleich der Übersetzungsvarianten untereinander lässt sich einerseits ein Repertoire an deutschen Übersetzungslösungen aufstellen, andererseits ergeben sich französisch-deutsche Gegensatzpaare, die für die in Ansätzen dargestellte didaktische Aufarbeitung des Analysegegenstands von Interesse sind. Diese Arbeit versteht sich als ein Beitrag sowohl zur Kontrastiven Grammatik als auch zur Übersetzungsdidaktik. Es wird ein Teilgebiet aus dem französisch-deutschen Sprachvergleich unter syntaktischen und semantischen Gesichtspunkten näher beleuchtet.